«عشق در عصر کودتا» سریال میشود
ایسنا/خوزستان شبکه تلویزیونی HBO سریالی اقتباسی بر اساس رمان «عشق در عصر کودتا» نوشته مرجان کمالی، نویسنده ایرانی ساکن آمریکا، میسازد. به گزارش ایسنا، این رمان که عنوان اصلی آن «نوشتافزارفروشی» است در ایران با ترجمه جلیل جعفری به فارسی برگردانده و در بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه منتشر شده است. به نوشته پایگاه اینترنتی
ایسنا/خوزستان شبکه تلویزیونی HBO سریالی اقتباسی بر اساس رمان «عشق در عصر کودتا» نوشته مرجان کمالی، نویسنده ایرانی ساکن آمریکا، میسازد.
به گزارش ایسنا، این رمان که عنوان اصلی آن «نوشتافزارفروشی» است در ایران با ترجمه جلیل جعفری به فارسی برگردانده و در بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه منتشر شده است.
به نوشته پایگاه اینترنتی ددلاین، پرنتیس پنی، تهیهکننده، نویسنده و کارگردان سیهچرده آفریقاییتبار آمریکایی و موژان مارنو، هنرپیشه ایرانیتبار سینما و تلویزیون آمریکا، تاکنون به عنوان عوامل این سریال معرفی شدهاند.
موژان مارنو، بازیگر ایرانیتبار، که تاکنون در سریالهایی متعددی از قبیل House of Cards و The Blacklist ظاهر شده، نگارش متن اولیه فیلمنامه این سریال را بر عهده گرفته است.
قصه رمان چیست؟
رمان «نوشتافزارفروشی» یا «عشق در عصر کودتا» که در سال ۲۰۱۹ میلادی به بازارهای جهانی کتاب عرضه شد، داستان عاشقانه دو جوان به نامهای رؤیا و بهمن است که در هنگامه کودتای ۲۸ مرداد ۱۳۳۲ به هم دل میبازند اما حوادث حاشیهای کودتا از عشق این دو نیز چشم نمیپوشد و موجبات جدایی آنها را رقم میزند تا اینکه ۶۰ سال بعد دست تقدیر رؤیا و بهمن را در ایالات متحده آمریکا به هم میرساند و فرصتی پیش روی آنها میگستراند تا زبان به ناگفتهها باز کنند و حقیقت ماجرا معلومشان شود.
مرجان کمالی کیست؟
مرجان کمالی نویسنده ایرانیتبار ساکن آمریکا است که آثارش را به زبان انگلیسی مینویسد. او در ترکیه و از مادر و پدری ایرانی متولد شده است. پدر کمالی دیپلمات بوده و همین باعث شده که او تجربه زندگی در کشورهای مختلفی را از سر بگذراند. کودکی او در کشورهای کنیا، آلمان، ترکیه، ایران و آمریکا سپری شده است. کمالی از سالهای کودکی و نوجوانی با آثار کلاسیک ادبیات انگلیسیزبان آشنا شد و بعد از آن به تحصیل در رشته ادبیات انگلیسی در دانشگاه برکلی پرداخت. «عشق در عصر کودتا» از آثار مطرح و موفق و پرفروش مرجان کمالی است. این کتاب در فهرست بهترین کتابهای تابستانی «نیوزویک» بوده است. از مرجان کمالی رمان دیگری نیز به نام Together Tea (چای دورهمی) به زبان انگلیسی منتشر شده است که وقایع آن هم به نحوی به ایران و ایرانیان مربوط میشود و شخصیتهای اصلی آن ایرانی هستند.
آشنایی با جلیل جعفری
جلیل جعفری (متولد ۱۳۴۸ در اهواز)، مترجم و روزنامهنگار، از سال ۱۳۷۳ فعالیت خود را در کسوت مترجم در نشریات متعدد آغاز کرد. ترجمههای غالبا ادبی و سینمایی او در روزنامهها و مجلات مختلفی از قبیل روزنامه آرمان، هفتهنامه سینما، مجله نقد فیلم، فصلنامه ادبیات داستانی، ماهنامههای ادبی و هنری معیار، گلستانه، فصلنامه زندهرود، ماهنامه آدینه و… منتشر شدهاند. این مترجم علاوه بر رمان «عشق در عصر کودتا» مجموعه داستانهای «کالیپسو» نوشته دیوید سداریس، «بازمانده خدا» نوشته ایمی همپل، «رزابلانکا» نوشته بری گیفورد و… ترجمه و منتشر کرده است. جعفری از سال ۱۳۸۱ دبیر سرویس فرهنگی و هنری خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در منطقه خوزستان است.
منبع:ایسنا
برچسب ها :
ناموجود- نظرات ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط مدیران سایت منتشر خواهد شد.
- نظراتی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
- نظراتی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نخواهد شد.
ارسال نظر شما
مجموع نظرات : 0 در انتظار بررسی : 0 انتشار یافته : ۰